The so-called audit report translation, that is, for the companys accounting, financial reports of the specific potential financial risks of the correct assessment of the specific translation. Professional audit report translation is a security resource that most companies must have. Therefore, the choice of professional audit report translation is also very critical.
What are the requirements for the auditors translation?
Firstly, the translation of audit reports is one of the strong requirements of various translation branches. As a result, professional requirements for auditors are also very high. Specific requirements are as follows:
1, translators personal identity requirements. There are always translators need to be independent of political and economic status in the audit industry, especially to avoid unnecessary contact with the audit staff, this is the basic requirement for the audit report translator of the person, so the translator should maintain relative independence, which is the specific requirements of the audit industry.
2, the translators equal treatment of the fair and equitable translation of the audit report. In the process of the translation of audit reports, the translators extreme and fair translation spirit is always required. This is not only the concrete supervision of the fairness of the audit work, but also the quality of the profession that the translator possesses.
3, translators need to have the same executive power as auditors. Translation is not only the audit report audit staff to do the job, is to require the audit report with translators strong executive ability with high efficiency, high quality translation competence to perform translation post audit report. To meet customer needs.
Two, the audit report translation also has many characteristics and characteristics:
1, the results of the audit report translation, prediction. The specific translation quality of the auditors report is uneven, so the translation of the audit document can not be perfect. Therefore, a professional audit report is required to have the translation division for audit results prior to prefetching and accurate pre. When members are confronted with various specific problems in the translation process of audit reports, most of these problems can be easily solved by audit report translation experts because of the relatively accurate anticipation of such problems. Have arrived at a more fluent translation purpose.
2, the uncertainty of the translation of audit reports. Auditing is a common financial activity of a company. Therefore, there are some unstable factors in the process of the audit report translation. In the course of the implementation of the audit report, there is often a lack of sufficient theoretical basis, which will often lead to confusion in the auditors report. It requires the translator to at least have the similar industry for more than three years of experience in translation, participated in several audit report translation activities, in order to make the translation process capability, a large extent can avoid the uncertain factors of translators. Achieve perfection.
3, the fairness and impartiality of the translation of audit reports. The impartiality of the audit by virtue of its occupation for the translation industry familiar with the audit activities, is for the specific nature of the companys financial activities financial statements analysis, so the fairness in the process of translation is indispensable, is the face of the.